ES SARNALHÈRS

Investigation / Transmission / Creation

AR
ES/ AR/ CAT/ FR
heritage / bees / investigación Pinta – ES FLORS DES ABELHES
Una investigación en vivo y en profundidad

Para llevar a cabo esta investigación " Es flors des abelhes" seguimos una formación en apicultura y aprendimos muchas cosas sobre este tema: así como los gestos, el vocabulario y la vida de las abejas. Esto nos permitió comprender mejor qué es la apicultura, los retos que implica esta práctica y las buenas prácticas asociadas a ella. Abrimos un colmenar con la asociación y observamos de cerca el trabajo de las abejas. También fuimos a conocer a Gérard Vila eth Brinhon. Gérard es el apicultor establecido en el Valle de Arán y fue él quien escribió el texto introductorio del libro. Este texto explica de manera clara la importancia de las abejas y el papel fundamental que desempeñan en el medio natural.

© Es Sarnalhèrs

lingüística y dibujo

Poco a poco elaboramos una lista de plantas melíferas locales en aranés, con la ayuda de vecinos que habían practicado la apicultura antes de la llegada de los nuevos depredadores de abejas. Se trata de una actividad que ha evolucionado mucho en las últimas décadas. Dibujamos las plantas melíferas una a una y posteriormente realizamos la maquetación del libro, organizándolo en tres partes: las flores melíferas del bosque, los árboles y las plantas del huerto. Añadimos también información sobre las abejas para conocerlas mejor: su desarrollo, su organización social, la duración de su vida y otros aspectos de su biología. Para comprender mejor por qué una planta es melífera y otra no, presentamos las flores en sección, mostrando cómo su forma favorece la polinización por las abejas.Hay al menos tres bocetos en cada fase, que van evolucionando a lo largo del proyecto.

Comparamos la lista de nombres en aranés con diferentes libros y diccionarios y, posteriormente, completamos este trabajo junto con el Departamento de Cultura del Val d'Arán para corregir y verificar la ortografía. Redactamos la transcripción fonética de cada palabra y de cada frase, que fueron revisadas cuidadosamente. Una vez comprobados todos estos elementos, grabamos la parte sonora con varios locutores para garantizar una pronunciación correcta. Generamos los códigos QR, alimentamos el motor de búsqueda creado específicamente para la colección Pinta eth tòn patrimòni y, finalmente, realizamos la edición de los audios y su publicación en línea.

Tradujimos los nombres de las plantas al español y al catalán, añadiendo también su nombre científico en latín para facilitar su identificación. Maquetamos las páginas dedicadas a las traducciones y a la fonética, e incorporamos dos tablas de referencia para ayudar a leer la transcripción fonética y pronunciar correctamente las palabras.
Por último, añadimos en el interior de la cubierta un juego titulado «Encuentra a la reina», ¡el juego favorito de todos los apicultores!

© Es Sarnalhèrs
© Es Sarnalhèrs
© Es Sarnalhèrs
© Es Sarnalhèrs